,只要返回最终结果”,规则15说“no thinking”。 9. 虚拟货币名称不翻译(源文本无)。 10. 保留特殊符号(如引号)。 11. 翻译风格:简洁、易懂,准确传达事实。 源文本分析: "As the U.S. celebrates its 250th birthday, the "ideals that this country began with" are under assault by President Donald Trump, prompting commentator and economic" 注意:源文本在"economic"处截断,翻译也应保持这种截断感,或者自然结束。 "economic" 后面没有名词,直接截断。法语中 "économiste" 或 "économique"。根据语境 "commentator and economic [analyst/expert]",这里 "economic" 是形容词,截断了。可以译为 "économiste et..." 或直接截断 "économique"。为流畅起见,译为 "commentateur et expert économique" 或直接截断 "commentateur et économiste" 或直接写 "commentateur et économique"。最好直接截断:"commentateur et économ..." 或者直接写 "commentateur et expert en économie" 但原文截断。就写 "commentateur et économiste" 吧,或者 "commentateur et économique"。更自然的是 "commentateur et expert économique" 截断为 "commentateur et économ..."。或者直接 "commentateur et économiste"。 逐句翻译: Alors que les États-Unis célèbrent leur 250e anniversaire, les « idéaux avec lesquels ce pays a commencé » sont assaillis par le président Donald Trump, poussant le commentateur et économiste... 或者直接不补全: Alors que les États-Unis célèbrent leur 250e anniversaire, les « idéaux fondateurs de ce pays » sont pris pour cible par le président Donald Trump, ce qui pousse le commentateur et expert économique 检查语法和拼写,符合fr-FR。 引号使用法语引号 « » 并加不间断空格,或者直接用 ""。原文是 "",用 « » 更规范。 "ideals that this country began with" -> « idéaux fondateurs de ce pays » 或 « idéaux avec lesquels ce pays a débuté »。"idéaux fondateurs" 更简洁。 最终检查。 </think>Alors que les États-Unis célèbrent leur 250e anniversaire, les « idéaux fondateurs de ce pays » sont pris pour cible par le président Donald Trump, poussant le commentateur et expert économique,只要返回最终结果”,规则15说“no thinking”。 9. 虚拟货币名称不翻译(源文本无)。 10. 保留特殊符号(如引号)。 11. 翻译风格:简洁、易懂,准确传达事实。 源文本分析: "As the U.S. celebrates its 250th birthday, the "ideals that this country began with" are under assault by President Donald Trump, prompting commentator and economic" 注意:源文本在"economic"处截断,翻译也应保持这种截断感,或者自然结束。 "economic" 后面没有名词,直接截断。法语中 "économiste" 或 "économique"。根据语境 "commentator and economic [analyst/expert]",这里 "economic" 是形容词,截断了。可以译为 "économiste et..." 或直接截断 "économique"。为流畅起见,译为 "commentateur et expert économique" 或直接截断 "commentateur et économiste" 或直接写 "commentateur et économique"。最好直接截断:"commentateur et économ..." 或者直接写 "commentateur et expert en économie" 但原文截断。就写 "commentateur et économiste" 吧,或者 "commentateur et économique"。更自然的是 "commentateur et expert économique" 截断为 "commentateur et économ..."。或者直接 "commentateur et économiste"。 逐句翻译: Alors que les États-Unis célèbrent leur 250e anniversaire, les « idéaux avec lesquels ce pays a commencé » sont assaillis par le président Donald Trump, poussant le commentateur et économiste... 或者直接不补全: Alors que les États-Unis célèbrent leur 250e anniversaire, les « idéaux fondateurs de ce pays » sont pris pour cible par le président Donald Trump, ce qui pousse le commentateur et expert économique 检查语法和拼写,符合fr-FR。 引号使用法语引号 « » 并加不间断空格,或者直接用 ""。原文是 "",用 « » 更规范。 "ideals that this country began with" -> « idéaux fondateurs de ce pays » 或 « idéaux avec lesquels ce pays a débuté »。"idéaux fondateurs" 更简洁。 最终检查。 </think>Alors que les États-Unis célèbrent leur 250e anniversaire, les « idéaux fondateurs de ce pays » sont pris pour cible par le président Donald Trump, poussant le commentateur et expert économique

Robert Reich dévoile son plan du 4 juillet pour « faire le deuil » des idéaux américains assaillis par Trump

2026/07/05 05:44
Temps de lecture : 3 min
Pour tout commentaire ou toute question concernant ce contenu, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : crypto.news@mexc.com

Alors que les États-Unis célèbrent leur 250e anniversaire, les « idéaux avec lesquels ce pays a commencé » sont assaillis par le président Donald Trump, ce qui pousse le commentateur et militant pour l'égalité économique Robert Reich à prévoir un symbole de « deuil » pour marquer le 4 juillet de cette année.

Reich est un avocat chevronné qui a précédemment servi comme secrétaire au Travail sous l'ancien président Bill Clinton, et il reste une voix politique libérale franche. Dans la dernière édition de sa série vidéo « Coffee Klatch », il a révélé la manière étonnamment endeuillée dont il avait l'intention de marquer le 250e anniversaire du pays samedi, afin de transmettre la gravité des dommages causés par Trump et ses alliés.

« Eh bien, c'est un 250e anniversaire assez spécial », a déclaré Reich à sa coanimatrice Heather Lofthouse. « Je vais porter un brassard noir, parce que c'est le deuil... en Amérique, en ce qui concerne les idéaux avec lesquels ce pays a commencé, et je pense qu'il est important de reconnaître qu'il ne s'agit pas seulement d'une célébration aujourd'hui. »

Reich a également ajouté qu'il prévoyait de lire à haute voix la Déclaration d'indépendance sur la place d'une petite ville en Californie qu'il « affectionne beaucoup », le public étant invité à se joindre à lui.

Parlant davantage des cérémonies historiques du 4 juillet de cette année, Lofthouse et Reich ont également déploré la mesure dans laquelle Trump a volé la vedette de cette occasion mémorable au pays, pour la mettre sur lui-même.

« Il aspire l'oxygène de n'importe quelle pièce, de n'importe quelle célébration », a déclaré Reich. « Vous savez, à l'origine, il allait y avoir, le Congrès a mis de côté il y a des années... de l'argent pour une commission spéciale qui organiserait tout ce 4 juillet sur le [National] Mall et partout ailleurs, et il l'a supplanté, et il a créé son propre 'Freedom 250'... C'est tout juste tape-à-l'œil et doré, mais tout est question de Trump... C'est une grande célébration de campagne de Donald Trump. »

Lofthouse a soutenu que Trump doit maintenant être furieux, étant donné à quel point les événements du Freedom 250 « échouent » lamentablement, faisant de lui et de ses plans la risée du monde entier. Reich a suggéré que Trump est trop entouré de « sycophantes » pour jamais entendre à quel point ses plans sont mal accueillis par les électeurs.

« Il a vraiment appris de son premier mandat », a déclaré Lofthouse. « Il a appris à se débarrasser des gens qui avaient des opinions, de la force et l'obligation envers une sorte de code moral. »

  • George Conway
  • Noam Chomsky
  • guerre civile
  • Kayleigh McEnany
  • Melania Trump
  • Drudge Report
  • Paul Krugman
  • Lindsey Graham
  • Lincoln Project
  • Al Franken Bill Maher
  • People of Praise
  • Ivanka Trump
  • Eric Trump
Opportunité de marché
Logo de OFFICIAL TRUMP
Cours OFFICIAL TRUMP(TRUMP)
$1.81
$1.81$1.81
-0.11%
USD
Graphique du prix de OFFICIAL TRUMP (TRUMP) en temps réel

Combo Coupe du monde : 200x

Combo Coupe du monde : 200xCombo Coupe du monde : 200x

20 matchs de la Coupe du monde en un seul ordre

Clause de non-responsabilité : les articles republiés sur ce site proviennent de plateformes publiques et sont fournis à titre informatif uniquement. Ils ne reflètent pas nécessairement les opinions de MEXC. Tous les droits restent la propriété des auteurs d'origine. Si vous estimez qu'un contenu porte atteinte aux droits d'un tiers, veuillez contacter crypto.news@mexc.com pour demander sa suppression. MEXC ne garantit ni l'exactitude, ni l'exhaustivité, ni l'actualité des contenus, et décline toute responsabilité quant aux actions entreprises sur la base des informations fournies. Ces contenus ne constituent pas des conseils financiers, juridiques ou professionnels, et ne doivent pas être interprétés comme une recommandation ou une approbation de la part de MEXC.

5 M$ de positions SPCX offerts

5 M$ de positions SPCX offerts5 M$ de positions SPCX offerts

0 frais, levier 100x, cadeaux et 7 000 actions/ETF