Trung Quốc ban hành quy định mới cấm lãnh đạo doanh nghiệp nhà nước nhận hoặc vòi vĩnh lợi ích cá nhân, trong đó nêu rõ tiền điện tử (virtual currency) cùng quà tặng, tiền mặt và chứng khoán đều bị cấm.
Quy định nhắm vào việc lạm dụng quyền lực hoặc ảnh hưởng để trục lợi, bao gồm nhận tài sản từ doanh nghiệp liên quan, đối tác kinh doanh hoặc bên nhận dịch vụ quản lý, kể cả thỏa thuận nhận sau khi rời chức hoặc nghỉ hưu.
Điều 7 của Regulations on the Integrity of Leaders of State-owned Enterprises nêu lãnh đạo doanh nghiệp nhà nước không được nhận hoặc vòi vĩnh tiền điện tử, quà tặng, tiền mặt, chứng khoán hay vật có giá trị từ các bên có liên quan.
Văn bản do General Office of the CPC Central Committee và General Office of the State Council ban hành, được People’s Daily đề cập ngày 24/03. Trọng tâm là ngăn lãnh đạo dùng quyền lực hoặc ảnh hưởng để tìm kiếm lợi ích cá nhân khi làm việc với các tổ chức có quan hệ lợi ích.
Danh mục bị cấm được liệt kê trực tiếp: gifts, cash, securities, virtual currency, or other valuables. Các nguồn đưa tài sản bị nhắm tới gồm related enterprises, business partners, hoặc management service recipients, cho thấy phạm vi tập trung vào các quan hệ công việc có khả năng phát sinh xung đột lợi ích.
Lệnh cấm không chỉ áp dụng khi đang tại chức, mà còn cấm đồng ý nhận sau khi rời chức hoặc nghỉ hưu.
Quy định nhấn mạnh hành vi không được phép gồm both accepting and soliciting, tức vừa nhận vừa gợi ý/đòi hỏi. Cụm agree to accept them after leaving office or retiring mở rộng kiểm soát sang các thỏa thuận trì hoãn, nhằm chặn việc chuyển lợi ích sang giai đoạn hậu nhiệm kỳ.
Đối tượng tác động là leaders of state-owned enterprises; quy định nhắm đến hành vi trục lợi phát sinh từ power or influence. Việc nêu rõ tiền điện tử cùng nhóm tài sản truyền thống như tiền mặt và chứng khoán cho thấy tiền điện tử được đặt trong khung chống nhận lợi ích không phù hợp tương tự các tài sản có tính giá trị khác.


